鼠尾草迷迭香和百里香(《斯卡布罗集市》的英文歌词以及中文翻译)

2024-04-24 17:44:52

Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair?

你这是去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme,

那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香) Remember me to one who lives there,

代我问候一个朋友,

She once was a true love of mine.

她是我的挚爱。

Tell her to make me a cambric shirt,

请她为我做一件衬衫,

Parsley, sage, rosemary and thyme,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

Without no seams nor needle work,

不用针线,

Then she'll be a true love of mine.

(如果可以的话) 她会成为我的挚爱。

Tell her to find me an acre of land,

请她为我找一块栖息地,

Parsley, sage, rosemary and thyme,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

Between the salt water and the sea strand,

座落在悠长的海岸之间,

Then she'll be a true love of mine.

她会成为我的挚爱。

Tell her to reap it with a sickle of leather,

请她用(皮)镰刀去收割,

Parsley, sage, rosemary and thyme,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

And gather it all in a bunch of heather,

编一束优雅的石南花,

Then she'll be a true love of mine.

她会成为我的挚爱。

Are you going to Scarborough Fair?

你这是去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme,

那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

Remember me to one who lives there,

代我问候一个朋友,

She once was a true love of mine.

她是我的挚爱。

你这是去斯卡布罗集市吗?

那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香) ?,

代我问候一个朋友,

她是我的挚爱。

请她为我做一件衬衫,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

不用针线,

(如果可以的话) 她会成为我的挚爱。

请她为我找一块栖息地,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

座落在悠长的海岸之间,

她会成为我的挚爱。

请她用(皮)镰刀去收割,

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

编一束优雅的石南花,

她会成为我的挚爱。

你这是去斯卡布罗集市吗?

那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

代我问候一个朋友,

她是我的挚爱。

原歌词如下

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage,rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

Tell him to make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seams nor needle work

Then he'll be a true love of mine

Tell him to find me on acre of land

Parsley, sage, rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then he'll be a true love of mine

乔维怡-Scarborough Fair

LRC by:Jack·Rogesion

Tell him to reap it with a sickle of leather

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then he'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage,rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine.

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。

TAGS:
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

搜索
排行榜
标签列表